Videobewerking

Ondertitels aan video's toevoegen met Clipchamp 

Bijgewerkt op 14 december 2023
Geschreven door Christie Passaris

Heads up! This content is relevant for Clipchamp for personal accounts. Try this link If you're looking for information about Clipchamp for work accounts.

Clipchamp is een gratis online video-editorProbeer gratis
Deel deze post

Wil je gratis ondertitels toevoegen aan YouTube-video's, presentaties met een diavoorstelling of demovideo's? In plaats van dure freelancers in te huren om een transcriptie van je video te maken, kun je tijd en geld besparen en waarde toevoegen aan je video's met de functie voor automatische ondertitels.

Ondertitels zijn essentieel in het bewerken van video's, of je nu een video voor school, werk of sociale media maakt. Met ondertitels zijn je video's gemakkelijker te volgen als ze gedempt zijn, toegankelijk voor kijkers met speciale behoeften en inclusief voor een wereldwijde doelgroep wanneer ze beschikbaar zijn in meerdere talen.

Lees verder om de voordelen van ondertitels te verkennen en te ontdekken hoe je ondertitels toevoegt aan YouTube-video's met Clipchamp.

Ondertitels toevoegen in Clipchamp

Stap 1. Importeer video's of selecteer stockmateriaal

Als je je eigen video's, foto's en audio wilt importeren, ga je naar de werkbalk, open je het tabblad Jouw media en klik je op de knop Media importeren om door je computerbestanden te bladeren of verbinding te maken met je OneDrive.

Hình ảnh người dùng nhập phương tiện.

Je kunt ook gratis stockmedia gebruiken zoals videoclips, video-achtergronden en stockmuziek. Ga naar de werkbalk en klik op het tabblad Inhoudsbibliotheek. Klik vervolgens op de vervolgkeuzepijl voor visuals en op video's. Je kunt ook zoeken in de verschillende stockcategorieën met gebruik van de zoekbalk.

Hình ảnh người dùng thêm video chuyên nghiệp.

Sleep je video naar de tijdlijn. Als je de functie voor automatische ondertitels wilt gebruiken, zorg je ervoor dat je video een voice-over of geluid heeft.

An image of a user adding a video to the timeline.

Stap 2. Voeg ondertitels toe met gebruik van automatische ondertitels

Als je ondertitels wilt toevoegen aan je video, klik je op het tabblad Ondertitels in het deelvenster Eigenschappen.

An image of a user clicking on the captions tab on the property panel.

Zodra het tabblad Ondertitels is geopend, klik je op de knop 'Automatische ondertitels inschakelen'.

An image of a user clicking on the autocaptions button.

Er wordt een pop-upvenster weergegeven met opties voor transcriberen met AI. Hier kun je selecteren welke taal je wilt gebruiken en eventueel grof en aanstootgevend taalgebruik filteren door het selectievakje in te schakelen. Wanneer je er klaar voor bent om je ondertitels te genereren, klik je op de knop 'Media transcriberen'.

An image of a user clicking on the transcribe media button.

Je keert automatisch terug naar de editor, waar je kunt zien hoe de tekst van je ondertitels wordt gegenereerd op het tabblad Ondertitels in het deelvenster Eigenschappen. Hoelang het duurt voordat de tekst is gegenereerd, hangt af van de snelheid van je internetverbinding en de lengte van je video.

An image of a user waiting for autocaptions to load on the property panel.

Zodra je ondertitels zijn gegenereerd, worden ze weergegeven als een transcriptie in het deelvenster Eigenschappen en in het venster met het videovoorbeeld.

An image of the subtitles circled.

Stap 3. Bewerk je transcriptie en pas het uiterlijk aan

Vervang verkeerd gespelde tekst

Onze software voor ondertitels is zeer nauwkeurig, maar er is een kleine kans dat sommige woorden verkeerd worden gespeld. Lees de transcriptie en vervang het bestaande woord door op die plaats het juist gespelde woord te typen.

An image of a user editing the transcript.

Pas het lettertype, de kleur, uitlijning en grootte aan de persoonlijke voorkeur aan

Als je het uiterlijk van je ondertitels wilt bewerken, klik je op je ondertitels in het videovoorbeeld. Hiermee worden verschillende opties in het deelvenster Eigenschappen geopend. Klik vervolgens op het tabblad Tekst in het deelvenster Eigenschappen. Hier kun je het lettertype, de grootte, uitlijning, kleuren en positie bewerken.

An image of a user editing the appearence of subtitles using the text tab.

Stap 4. Sla je video met ondertitels op

Voordat je je video opslaat, kun je de transcriptie downloaden als een SRT-bestand. Ga naar het tabblad Onderschriften in het deelvenster Eigenschappen en klik op de knop 'Ondertitels downloaden'. Je ondertitels worden gedownload naar je apparaat.

An image of a user downloading the .SRT file.

Klik op de knop Afspelen en bekijk een voorbeeld van je video. Wanneer je er klaar voor bent om op te slaan, klik je op de knop Exporteren en selecteer je een videoresolutie. Voor de beste kwaliteit raden we je aan om alle video's op te slaan in een videoresolutie van 1080p. Betalende abonnees kunnen opslaan in een 4K-videoresolutie.

An image of a user saving their video.

Ondertitels uitschakelen of verbergen

Als je wilt dat je video geen ondertitels meer bevat, volg je eenvoudigweg de onderstaande stappen.

  1. Klik op het tabblad Ondertitels in het deelvenster Eigenschappen.

  2. Klik op het tabblad Ondertitels op de knop 'Automatische ondertitels uitschakelen'.

  3. Je video heeft nu geen ondertitels meer.

Je kunt ook de wisselknop 'Ondertitels verbergen in video' inschakelen als je alleen een transcriptie zonder ondertitels wilt hebben. Bekijk de zelfstudie voor automatische ondertitels voor meer hulp.

Vier voordelen van het toevoegen van ondertitels aan je video's

1. Verbeter de toegankelijkheid van video's

Door ondertitels toe te voegen aan je video's, zorg je voor inclusieve inhoud en geef je meer personen in je doelgroep (bijvoorbeeld doven en slechthorenden) de gelegenheid om van je video's te genieten. Kijkers die de voorkeur geven aan het bekijken van video's terwijl ze gedempt zijn of die moeite hebben om accenten en talen te begrijpen, profiteren ook veel van ondertitels. Met ondertitels kunnen kijkers ook video-inhoud bekijken op locaties waar geluid niet altijd toegankelijk of gepast is. Door te zorgen voor inclusiviteit, verbetert ook het bereik en de algemene gebruikerservaring van je video.

2. Verleng de kijktijd van gebruikers

Als je de betrokkenheid van je video of YouTube-kanaal wilt verbeteren, voeg je ondertitels toe aan je video's. Kijkers kunnen zich beter focussen op je inhoud en in je video opgaan met de ondersteuning van ondertitels. Ondertitels kunnen helpen met visuele aanwijzingen zoals subkoppen of de datum en tijd, helpen bij het volgen van de verhaallijn van de video en de nadruk leggen op belangrijke informatie.

3. Geen barrières door taal of accent

Soms zijn video's moeilijk te begrijpen vanwege taalbarrières of verschillende accenten. Door het toevoegen van ondertitels op het scherm, kunnen deze kijkers de inhoud gemakkelijk volgen door te lezen wat er wordt gezegd in de video (in plaats van afhankelijk te zijn van de audio om het bericht van je video te begrijpen). Maak ondertitels in veel verschillende talen om anderstalige kijkers te bereiken en je doelgroep wereldwijd uit te breiden.

4. Betere doorzoekbaarheid en SEO van je video's

Dankzij ondertitels is het ook gemakkelijker om je video online te vinden, want dit is een onderdeel is van zoekmachineoptimalisatie (SEO). Het toevoegen van ondertitels kan helpen bij het geïndexeerd worden van je video-inhoud, zodat deze beter vindbaar is via zoekopdrachten met relevante trefwoorden en daardoor bijdraagt aan je doorkliksnelheid en de kijktijd van je inhoud verhoogt.

5. Verbeter het leerproces van kijkers

Als je educatieve video's zoals zelfstudies, demovideo's of PowerPoint-presentaties maakt, zijn ondertitels de perfecte manier om het leerproces en het begrip van je kijkers te ondersteunen. Kijkers beschikken niet altijd over hoofdtelefoons, of ze kijken in omgevingen met veel geluid. Met ondertitels kunnen ze kijken, luisteren en lezen, allemaal tegelijkertijd.

Veelgestelde vragen

Kan ik ondertitels in meerdere talen genereren in één video?

Met de functie voor automatische ondertiteling kunt u ondertitels in één taal per video genereren.

Wat is het verschil tussen bijschriften en ondertitels?

Het doel van ondertitels is om de audiodialogen van een video om te zetten in tekst en om de dialoog van een video in andere talen te vertalen.Het doel van bijschriften (captions) is om dialoogtekst te genereren en andere programma-inhoud op te nemen, waaronder geluidseffecten, muziek, gelach, locatie en identificatie van de spreker.Closed captions kunnen worden uitgeschakeld in een video, maar open captions zijn ingesloten in de video.

Moet ik bijschriften of ondertitels gebruiken?

Bijschriften en ondertitels in uw video hebben niet hetzelfde doel en niet dezelfde toegevoegde waarde.Kies of u de in de video gesproken taal wilt vertalen of een tekst van alle audio in uw video wilt toevoegen.

How to add subtitles to YouTube videos?

Before saving your YouTube video, add subtitles using the autocaptions feature. Once captions are added, save and upload your video directly to YouTube. For more help, check out the autocaptions help article.

Voor meer tips voor videobewerking en opnemen, bekijk je Webcamopnamen maken en Video's bijsnijden.

Begin vandaag nog met bewerken met Clipchamp of download de Clipchamp Windows-app.

Meer Clipchamp-blogs

Een videotranscriptie maken

21 februari 2024
Wil je snel een transcriptie van je video maken? Of het nu gaat om een YouTube-video…

Automatische ondertitels in Clipchamp

14 december 2023
Wil je dat je video’s toegankelijk en eenvoudig te volgen zijn wanneer ze gedempt…

Audio versnellen en vertragen

25 januari 2024
Ben je op zoek naar een manier om achtergrondmuziek te vertragen of de MP3-snelheid…

Maak nu gratis video's met Clipchamp

It looks like your preferred language is English