Heads up! This content is relevant for Clipchamp for personal accounts. Try this link If you're looking for information about Clipchamp for work accounts.
Sur cette page
Vous souhaitez ajouter des sous-titres à des vidéos YouTube, à des présentations sous forme de diaporamas, ou à des vidéos de démonstration, tout ça gratuitement ? Au lieu de faire appel à des pigistes qui vous feront payer cher pour créer une transcription vidéo, économisez du temps et de l’argent tout en améliorant vos vidéos grâce à la fonctionnalité de sous-titres automatiques.
Que vous réalisiez une vidéo pour les cours, le travail, ouencore sur les réseaux sociaux, les sous-titres sont un élément essentiel du montage. Grâce aux sous-titres, les vidéos peuvent être lues sans activer le son, par des personnes à besoins spécifiques et par une audience plus large lorsque plusieurs langues sont disponibles.
Lisez la suite pour découvrir les avantages des sous-titres et apprendre à ajouter des sous-titres à des vidéos YouTube avec Clipchamp.
Ajouterdes sous-titres dans Clipchamp
Étape 1. Importez des vidéos ou sélectionnez des séquences vidéo de la bibliothèque
Pour importer vos propres vidéos, photos et fichiers audio, cliquez sur le bouton Importer un média dans l’onglet Vos fichiers de la barre d’outils pour parcourir les fichiers de votre ordinateur, ou connectez votre OneDrive.
Vous pouvez également utiliser des médias de stock gratuits tels que des clips vidéo, des arrière-plans vidéo et de la musique. Cliquez sur l’onglet Bibliothèque de contenu dans la barre d’outils et cliquez sur la flèche du menu déroulant des visuels, puis sur les vidéos. Effectuez une recherche dans les différentes catégories de stock à l’aide de la barre de recherche également.
Faites glisser-déplacer votre vidéo sur la chronologie. Pour utiliser la fonction de sous-titres automatiques, assurez-vous que votre vidéo comporte une voix off ou une bande sonore.
Étape 2. Ajouter des sous-titres à l’aide de la fonction de sous-titrage automatique
Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo, cliquez sur l’onglet Sous-titres du panneau des propriétés.
Une fois l’onglet Sous-titres ouvert, cliquez sur le bouton Activer les sous-titres automatiques.
Une fenêtre contextuelle comportant la transcription s’affiche avec les options d’IA.IciDe là, vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser et filtrer les obscénités et les propos offensants en cochant la case correspondante. Lorsque vous souhaitez générer vos sous-titres, cliquez sur le bouton Transcrire le média.
Vous serez redirigé vers l’éditeur et le texte de vos sous-titres sera généré dans l’onglet des sous-titres sous le panneau des propriétés. Le temps de génération dépendra de votre connexion Internet, de sa vitesse et de la longueur de votre vidéo.
Une fois vos sous-titres générés, ils apparaîtront sous forme de transcription dans le panneau des propriétés et sur la fenêtre d’aperçu de la vidéo.
Étape 3. Modifier votre transcription et personnaliser l’apparence
Corrigez les fautes d’orthographe.
Malgré la précision de notre logiciel de sous-titres, des mots peuvent être mal orthographiés. Relisez votre transcription et corrigez l’orthographe des mots existants.
Personnalisez la police, la couleur, l’alignement et la taille
Pour changer l’apparence de vos sous-titres, cliquez sur les sous-titres dans l’aperçu de la vidéo. Plusieurs options vous sont présentées dans le panneau de propriétés. Ensuite, cliquez sur l’onglet Texte du panneau de propriétés. Vous pouvez ici modifier la police, la taille, l’alignement, les couleurs et l’emplacement du texte.
Étape 4. Enregistrez votre vidéo avec des sous-titres
Vous pouvez également télécharger votre fichier de transcription au format SRT en cliquant sur le bouton Télécharger les sous-titres dans l’onglet des sous-titres sous le panneau de propriétés. Vos sous-titres seront téléchargés sur votre appareil.
N’oubliez pas de prévisualiser la vidéo en cliquant sur le bouton de lecture. Pour l’enregistrer, cliquez sur le bouton Exporter et sélectionnez une résolution vidéo. Pour obtenir une qualité optimale, nous vous recommandons d’enregistrer toutes les vidéos en résolution 1080p. Les abonnés payants peuvent enregistrer leurs vidéos en résolution 4K.
Désactiver ou masquer les sous-titres
Si vous n’avez plus besoin que votre vidéo soit sous-titrée, suivez simplement les étapes ci-dessous.
Cliquez sur l’onglet Sous-titres du panneau des propriétés.
Cliquez sur le bouton Désactiver les sous-titres automatiques dans l’onglet Sous-titres.
Votre vidéo ne sera alors plus sous-titrée.
Vous pouvez également activer le bouton Masquer les sous-titres dans la vidéo si vous souhaitez uniquement une transcription sans sous-titres. Pour plus d’aide, regardez notre tutoriel sur le sous-titrage.
4 avantages du sous-titrage des vidéos
1. Améliorez l’accessibilité de vos vidéos
Le sous-titrage des vidéos permet de créer du contenu inclusif et de donner à un public plus large comme les communautés de personnes sourdes et mal-entendantes de profiter de vos vidéos. Les personnes qui préfèrent regarder des vidéos sans son ou qui ont des difficultés pour comprendre des accents et des langues apprécient également les sous-titres. Donnez aux spectateurs la possibilité de regarder du contenu vidéo dans des endroits où le son n’est pas toujours accessible ou lorsque que les sous-titres ne sont pas forcément adaptés. En créant du contenu inclusif, vous améliorez la portée de vos vidéos ainsi que l’expérience utilisateur.
2. Améliorez le temps de lecture des utilisateurs
Si vous souhaitez améliorer l’engagement de vos vidéos ou de votre chaîne YouTube, essayez d’ajouter des sous-titres à vos vidéos. Les spectateurs peuvent mieux se concentrer sur vos vidéos et se plonger dans votre contenu à l’aide des sous-titres de vos vidéos. Les sous-titres peuvent procurer des repères visuels comme des sous-en-têtes, la date et l’heure, contribuer au scénario des vidéos, et mettre en avant des informations importantes.
3. Surmontez la barrière de la langue et de l’accent
Les vidéos peuvent parfois être difficiles à comprendre en raison de la barrière de la langue ou des différents accents. L’ajout de sous-titres à l’écran permet alors de suivre facilement la vidéo en lisant ce qui y est dit, et de ne plus dépendre seulement de l’audio pour faire passer le message de vos vidéos. Créez des sous-titres en plusieurs langues pour les personnes dont la langue maternelle n’est pas la vôtre afin d’élargir votre audience au niveau mondial.
4. Améliorez la recherche et le référencement de vos vidéos
Les sous-titres jouent également un rôle dans l’amélioration de la recherche en ligne de vos vidéos, ce qui fait partie des pratiques d’optimisation des moteurs de recherche (SEO). L’ajout de sous-titres permet l’indexation de vos contenus vidéo et améliore sa recherche à l’aide de mots clés pertinents pour améliorer vos taux de clics publicitaires et le temps de lecture de votre contenu.
5 Améliorer la capacité d’apprentissage des personnes qui vous regardent
Si vous créez des vidéos éducatives comme des tutoriels, des vidéos de démonstration, ou des présentations PowerPoint, les sous-titres sont le moyen idéal pour aider vos spectateurs à apprendre et à comprendre. Les personnes n’ont pas toujours des écouteurs avec eux ou regardent vos vidéos dans un environnement bruyant. Les sous-titres peuvent donc leur permettre de regarder, d’écouter et de lire en même temps.
Questions fréquentes
Puis-je générer des sous-titres dans plusieurs langues pour une vidéo ?
Les légendes automatiques vous permettent de générer des sous-titres dans une langue pour chaque vidéo.
Quelle est la différence entre les sous-titres en direct et les sous-titres ?
Les sous-titres ont pour objectif de convertir les dialogues audio d’une vidéo en texte, ainsi que de traduire le dialogue d’une vidéo dans d’autres langues.Les légendes ont pour objectif de générer le texte du dialogue, ainsi que d’inclure d’autres contenus du programme, notamment les effets sonores, la musique, les rires, l’identification de l’interlocuteur et le lieu.Les légendes codées peuvent être désactivées pour une vidéo, tandis que les légendes décodées sont intégrées dans la vidéo.
Dois-je utiliser des légendes ou des sous-titres ?
Les légendes et les sous-titres ont des finalités différentes et chacun apporte une valeur particulière à votre vidéo. Il vous faut déterminer si vous souhaitez traduire ce qui est dit dans votre vidéo ou si vous voulez ajouter une représentation textuelle de l’audio de votre vidéo.
How to add subtitles to YouTube videos?
Before saving your YouTube video, add subtitles using the autocaptions feature. Once captions are added, save and upload your video directly to YouTube. For more help, check out the autocaptions help article.
Pour plus de conseils sur le montage et l’enregistrement vidéo, consultez nos articles Comment enregistrer sa webcam et Comment découper des vidéos.
Commencez votre montage dès aujourd’hui en utilisant Clipchamp ou téléchargez l’application Clipchamp pour Windows.